Дубитативи

Пример Превод Файл Файл
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он как будто сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде бы говорил:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Поговаривают, что он ему сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он уж сказал/ Он сказал что-то вроде
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • И будто бы сказал ему:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал…
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Будто бы он сказал: / А он, говорят, сказал: / А он, мол, сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде бы он сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • По этим сведениям, он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Якобы сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Бил
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он вроде сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • В будущем она отчета с меня требовать будет, куда уходят деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому пришла), утверждает, будто я виновата, что у нас постоянно нет денег. Говорит, что я краду, что она придет с полицией и зайдет к нам через дверь.. Как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Видите ли, она собирается следить, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приехала), и что это я виновата, что у нас нет денег. Я, мол, воровка и она вызовет полицию и войдет к нам, в дом
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться за каждую потраченную копейку,которую зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом / Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она пригрозила, что будет требовать отчет, куда пропадают деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что это я все, видите ли, виновата, что мы без денег сидим. Будто бы я обворовываю ее, и она с полицией придет и дверь взломает.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она хочет следить куда улетают деньги, которые ее сыночек зарабатывает (поэтому она пришла),а я мол виновата что мы сидим без денег. Как будто я краду их, она якобы хочет придти с полицией к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, дескать, будет теперь требовать от меня отчëт о том, на что уходят деньги, которые зарабатывает еë сын (из-за этого она и пришла), потому что я, дескать, виновата в том, что мы всë время без денег сидим. Я, дескать, ворую! Она грозится прийти с полицией и дверь нам вышибить.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, хотела, чтобы я перед ней начала отчитываться, куда шли деньги, которые ее сын зарабатывал (поэтому пришла), потому что я была виновата, что все время мы были без денег. Что я крала, она готова была прийти с полицией и взломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она как-то собиралась с нынешнего дня требовать отчета у меня на что деньги, которые ее сын зарабатывал, идут (потому она и пришла), так как я якобы виновата, что у нас никогда денег нет. Я якобы воровала, а она как бы собиралась привести полицейских и с дверью войти к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она собирается, видите ли, следить за мной, куда деваются деньги, которые ее сын (де) зарабатывает (она поэтому и пришла), это я, видите ли / дескать / мол, виновата, что мы всегда без денег. Я, по ее мнению / как она говорит / г’рит < говорит она, краду, и она собирается с полицией прийти и влететь вместе с дверью домой.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Я мол должна была ей впредь отчитываться, куда шли деньги, заработанные ее сыном (затем она и пришла), потому что якобы я была виновата в том, что мы все сидим без денег. Я, видите ли, воровала, а она должна была прийти к нам с полицией и выломать дверь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Ишь чего надумала: будет мне впредь контролировать, куда деваются деньги, которые ее сын будто бы зарабатывает (затем и пришла), потому как я выходит виновата, что мы все без денег сидим. Я будто бы воровала. С полицией прийти к нам грозилась и дверь вынести
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, к ответу меня призвать собралась: куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (она поэтому приехала), потому что якобы я виновата, что мы всё без денег сидим. Типа, я их краду! Она говорит, придет с полицейскими и они вышибут у нас дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она должна была отчитываться передо мной с тех самых пор о том, куда уходили деньги, которые зарабатывал её сын (поэтому она и пришла), потому что, якобы, я была виновата в том, что все мы были без денег. По её словам, я воровала, она собиралась прийти к нам с полицией и выломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она говорила, что теперь будет проверять, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (для этого и приехала) , потому что, мол, это я виновата, что у нас никогда нет денег. Представляете, я ворую, она
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она сказала, что с этого момента будет следить, куда идут деньги, которые её сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что, по её мнению, я виновата, что мы всё время без денег. Сказала ещё, что я, дескать, воровка, что она придёт с полицией и, если понадобится, то и дверь выбьет
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, мол, будет теперь вести учет куда идут ее деньги, которые зарабатывает ее сын (потому и пришла/пришел), потому что я, мол, виновата, что мы все сидим без денег. Якобы я ворую, и она собирается прийти с полицией и дверь вынесет, но доберется до меня
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Била съм крадяла
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видишь ли, будет дальше с меня спрашивать куда идут деньги, заработанные ее сыном (потому и пришла), потому что, видишь ли, я виновата в том, что мы без денег остались. Я, видишь ли ворую, и она приведет полицию и ворвется вместе с дверью в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • …– Его нож меня настигнет! – Как бы не так
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Говорит, что нож его настигнет меня - как бы не так.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его его якобы меня настигнет – как бы не так! / Кара его якобы меня настигнет – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом мог пырнуть меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как будто бы его нож до меня долетит – прям-таки я и поверил!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Дескать, его нож до меня доберëтся – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как бы не так! Нож бы его меня настигнул!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Он собирался как бы убить меня ножом – еще бы!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Будто бы я от ножа его пострадаю – не будет этого! / дудки! / ну и ну! / Будто бы его нож меня достанет – не угадали! / не будет этого! / ... Поговаривают, что будто бы ... / Ходит молва, что ... / Пытаются пригрозить, ...
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож якобы должен был до меня достать - как нет!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом меня убить – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его меня настигнет, как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож бы в меня вонзился ‒ как иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож меня поразит – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож, как он говорит, должен был меня сразить – не иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Сумеет он до меня добраться, как же!…
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
Щял бил
да ме стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож достанет меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр якобы читал во время катастрофы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Министр обороны во время аварии, видите ли, газету читал.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, будто бы читал во время аварии
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Министр обороны, видите ли, читал во время происшествия.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр якобы читал во время катастрофы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Министр обороны, видите ли, читал во время аварии.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, читал во время катастрофы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, как бы занимался чтением во время катастрофы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли / мол, читал во время аварии / инцидента.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, якобы читал во время катастрофы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Министр военных дел, видите ли, был занят чтением во время катастрофы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Видите ли, военный министр во время катастрофы читал. А шофер что, тоже, что ли, читал?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Видите ли, военный министр, видимо, читал во время катастрофы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Ах, министр обороны, видите ли, читал, когда произошла катастрофа!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, читал, говорят, во время катастрофы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, читал во время аварии. А что, и водитель тоже читал?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
бил четял
Военният министър, видите ли, бил четял по време на катастрофата.. Ами шофьорът и той ли четял?!??
  • Военный министр, видите ли, читал во время аварии.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время настаивали на том, что мы, остальные сестры, должны были быть им благодарны за то, что они спасли нас от штрафа, говорят, собирались, якобы, наложить нам штраф в размере одной целой зарплаты
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас все время упрекали, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны за то, что спасли нас от штрафа. Иначе все это обошлось бы каждой из нас более чем в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они нам недвусмысленно давали понять, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны за то, что они нас спасли от штрафа, потому что нас якобы собирались оштрафовать на целую зарплату как минимум
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нам все повторяли, что мы, остальные сестры, должны были быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, что будто бы должны были нас оштрафовать на сумму месячного оклада
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас все упрекали, что мы, остальные сестры, должны им быть благодарны за то, что они избавили нас от штрафа, якобы нас должны были оштрафовать на целую зарплату как минимум.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас всë время укоряли, что, мол, мы, остальные сëстры, должны им спасибо сказать за то, что они нас от штрафа спасли. Нас, мол, могли штрафануть минимум на целую зарплату.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом всё нам напоминали, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что они нас спасли от штрафа, так как нас могли бы оштрафовать не меньше, чем как по одной целой зарплате.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время они нас упрекали, что мы, остальные сестры милосердия, должны быть им благодарны, что они нас спасли от штрафа, так как нас якобы ожидал штраф размером с зарплаты, а может и больше.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • А потом они все попрекали нас, что мы, остальные сестры, должны их благодарить за то, что спасли нас от штрафа, иначе нас оштрафовали бы в размере не менее одной зарплаты.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • После нее все нас попрекали тем, что мы, остальные сестры, должны быть благодарны, что нас спасли от штрафа, а то мы должны были бы заплатить как минимум по целой зарплате
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • После нам каждый раз припоминали, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что те нас спасли от штрафа, мол, должны были нас оштрафовать как минимум на целую зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все нам попрекали, что мы, остальные сёстры, будто бы должны им в ножки кланяться, что они нас отмазали, типа, из суммы штрафа нам теперь нужно платить на целую зарплату меньше.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они постоянно нас упрекали, в том, что мы, оставшиеся сёстры, должны им быть благодарны за то, что они спасли нас от штрафа, нас, похоже, должны были оштрафовать минимум на целую зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все нас упрекали, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, мол, собирались каждую оштрафовать на целую зарплату. В лучшем случае!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они всё нас укоряли, что мы, остальные сёстры, должны быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, а то ведь собирались, говорят, оштрафовать каждую из нас на целую зарплату как минимум
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Проверка прошла успешно. Потом они все попрекали нас, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что нас избавили от штрафа, а то, мол, с нас взяли бы штраф минимум размером в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время приходилось слышать, что мы, остальные (оставшиеся?) сестры, должны быть благодарными, что нас спасли от штрафа, а то нас оштрафовали бы как минимум в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • …– Его нож меня настигнет! – Как бы не так
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Говорит, что нож его настигнет меня - как бы не так.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его его якобы меня настигнет – как бы не так! / Кара его якобы меня настигнет – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом мог пырнуть меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как будто бы его нож до меня долетит – прям-таки я и поверил!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Дескать, его нож до меня доберëтся – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как бы не так! Нож бы его меня настигнул!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Он собирался как бы убить меня ножом – еще бы!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Будто бы я от ножа его пострадаю – не будет этого! / дудки! / ну и ну! / Будто бы его нож меня достанет – не угадали! / не будет этого! / ... Поговаривают, что будто бы ... / Ходит молва, что ... / Пытаются пригрозить, ...
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож якобы должен был до меня достать - как нет!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом меня убить – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его меня настигнет, как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож бы в меня вонзился ‒ как иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож меня поразит – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож, как он говорит, должен был меня сразить – не иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Сумеет он до меня добраться, как же!…
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож достанет меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • В будущем она отчета с меня требовать будет, куда уходят деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому пришла), утверждает, будто я виновата, что у нас постоянно нет денег. Говорит, что я краду, что она придет с полицией и зайдет к нам через дверь.. Как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Видите ли, она собирается следить, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приехала), и что это я виновата, что у нас нет денег. Я, мол, воровка и она вызовет полицию и войдет к нам, в дом
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться за каждую потраченную копейку,которую зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом / Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она пригрозила, что будет требовать отчет, куда пропадают деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что это я все, видите ли, виновата, что мы без денег сидим. Будто бы я обворовываю ее, и она с полицией придет и дверь взломает.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она хочет следить куда улетают деньги, которые ее сыночек зарабатывает (поэтому она пришла),а я мол виновата что мы сидим без денег. Как будто я краду их, она якобы хочет придти с полицией к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, дескать, будет теперь требовать от меня отчëт о том, на что уходят деньги, которые зарабатывает еë сын (из-за этого она и пришла), потому что я, дескать, виновата в том, что мы всë время без денег сидим. Я, дескать, ворую! Она грозится прийти с полицией и дверь нам вышибить.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, хотела, чтобы я перед ней начала отчитываться, куда шли деньги, которые ее сын зарабатывал (поэтому пришла), потому что я была виновата, что все время мы были без денег. Что я крала, она готова была прийти с полицией и взломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она как-то собиралась с нынешнего дня требовать отчета у меня на что деньги, которые ее сын зарабатывал, идут (потому она и пришла), так как я якобы виновата, что у нас никогда денег нет. Я якобы воровала, а она как бы собиралась привести полицейских и с дверью войти к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она собирается, видите ли, следить за мной, куда деваются деньги, которые ее сын (де) зарабатывает (она поэтому и пришла), это я, видите ли / дескать / мол, виновата, что мы всегда без денег. Я, по ее мнению / как она говорит / г’рит < говорит она, краду, и она собирается с полицией прийти и влететь вместе с дверью домой.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Я мол должна была ей впредь отчитываться, куда шли деньги, заработанные ее сыном (затем она и пришла), потому что якобы я была виновата в том, что мы все сидим без денег. Я, видите ли, воровала, а она должна была прийти к нам с полицией и выломать дверь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Ишь чего надумала: будет мне впредь контролировать, куда деваются деньги, которые ее сын будто бы зарабатывает (затем и пришла), потому как я выходит виновата, что мы все без денег сидим. Я будто бы воровала. С полицией прийти к нам грозилась и дверь вынести
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, к ответу меня призвать собралась: куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (она поэтому приехала), потому что якобы я виновата, что мы всё без денег сидим. Типа, я их краду! Она говорит, придет с полицейскими и они вышибут у нас дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она должна была отчитываться передо мной с тех самых пор о том, куда уходили деньги, которые зарабатывал её сын (поэтому она и пришла), потому что, якобы, я была виновата в том, что все мы были без денег. По её словам, я воровала, она собиралась прийти к нам с полицией и выломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она говорила, что теперь будет проверять, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (для этого и приехала) , потому что, мол, это я виновата, что у нас никогда нет денег. Представляете, я ворую, она
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она сказала, что с этого момента будет следить, куда идут деньги, которые её сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что, по её мнению, я виновата, что мы всё время без денег. Сказала ещё, что я, дескать, воровка, что она придёт с полицией и, если понадобится, то и дверь выбьет
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, мол, будет теперь вести учет куда идут ее деньги, которые зарабатывает ее сын (потому и пришла/пришел), потому что я, мол, виновата, что мы все сидим без денег. Якобы я ворую, и она собирается прийти с полицией и дверь вынесет, но доберется до меня
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
да влезела
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видишь ли, будет дальше с меня спрашивать куда идут деньги, заработанные ее сыном (потому и пришла), потому что, видишь ли, я виновата в том, что мы без денег остались. Я, видишь ли ворую, и она приведет полицию и ворвется вместе с дверью в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он как будто сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде бы говорил:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Поговаривают, что он ему сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он уж сказал/ Он сказал что-то вроде
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • И будто бы сказал ему:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал…
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Будто бы он сказал: / А он, говорят, сказал: / А он, мол, сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Вроде бы он сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • По этим сведениям, он якобы сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Якобы сказал
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
казал
Срещите между Цанков и Мушанов продължават. Какво се уверяват помежду си, не се знае, обаче имаме сведения, че Цанков е предупредил министър-председателя за опасността, която му готви войската. Бил уж казал: Вие готвите широка коалиция, молите ме да взема участие в нея. Знаете ли какво готви Дамян Велчев?
  • Он вроде сказал:
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • …Пожалуй, "Севто" производит его лучший продукт на экспорт, показывает неплохие результаты, но предполагаем, что продукт стоит в два раза дешевле, потому что, говорят, без Донева он бы точно прогорел.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто“ производит свой самый продаваемый товар для экспорта, добивается завидных результатов и стоимость товара, к тому же, наполовину дешевле. И если бы не Донев, то фирма давно бы обанкротилась.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Возможно, «Севто» делает лучше остальных продаваемый ему продукт на экспорт, демонстрируя завидные результаты, но, надо сказать, что стоит в полцены, потому что, мол, если бы не Донев, фирма якобы обанкротилась бы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • “Севто“ производит свой самый продаваемый продукт на экспорт, показывает выдающиеся результаты, но стоит упомянуть, что стоит он наполовину, потому что, не будь Донева, он бы обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ производит один из самых лучший продуктов на рынке для экспорта и демонстрирует результаты, которым можно позавидовать, мы скажем что он стоит на половину меньше, так как если бы не было г-на Донева, то производство скорее всего бы обонкротилось.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ производит, может быть, самый хорошо продаваемый продукт в Болгарии, демонстрирует завидные результаты, но, надо сказать, его стоимость вдвое меньше, ибо если бы не Донев, то, дескать, эта фирма давно бы обанкротилась.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ делает может быть самый продаваемый его продукт для экспорта, показывает завидные результаты, но, скажем, что стоит наполовину, так как если бы не был Донев, он бы обанкротился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“делает, по всей вероятности, продукт, который идет лучше всего на экспорт, у него завидные результаты, но надо сказать, что он стоит наполовину дешевле, так как если бы не Донев, его ожидал бы фалит.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто» делает его продукт для экспорта / вывоза, который, может быть, лучше всего продается, показывает значительные результаты, но, скажем, он стоит ровно наполовину, потому что, если бы не Донев, ему угрожало бы банкротство.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • ……"Севто" делает наверняка лучшие продукты для экспорта, показывает завидные результаты, но надо сказать, что стоит он того лишь наполовину, потому что, если бы не Донев, все бы провалилось
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Эта «дойная коровка» может и производит его самый продаваемый экспортный продукт и имеет превосходные показатели, но я скажу, что стоит только половину, потому что если бы не Донев, то давно бы обанкротилась
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • «Севто» производит его, наверное, самую продаваемую экспортную продукцию, показывает завидные результаты, но будем считать, что он стоит полцены, потому что как говорят, если бы не Донев, он бы давно уже разорился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • "Севто" производит, пожалуй, самый продаваемый на экспорт продукт, демонстрирует завидные результаты, но стоит сказать, что это не полностью заслуга компании, потому что если бы не Донев, то компания бы разорилась
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • “Севто“ производит на экспорт, может быть, самый продаваемый продукт, показывая завидные результаты, но, нужно сказать, продает за полцены. Да если бы не Донев, он бы просто обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ делает, возможно, самый продаваемый его продукт на экспорт, показывает завидные результаты, но можно сказать, что стоит он вдвое дешевле, потому что, если бы не Донев, „Севто“ бы обанкротился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто производит, возможно, наиболее продаваемый продукт на экспорт, показывает завидные результаты, ну а мы скажем, что он стоит лишь половину цены, потому что, мол, если бы не Донев, Севто бы обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
не бил
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто” производит, наверное, лучше всего продаваемый продукт на экспорт, показывает завидные результаты, но мы обязаны сказать, что он стоит наполовину, потому что, если бы не Донев, видите ли, он обанкротился бы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • В будущем она отчета с меня требовать будет, куда уходят деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому пришла), утверждает, будто я виновата, что у нас постоянно нет денег. Говорит, что я краду, что она придет с полицией и зайдет к нам через дверь.. Как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Видите ли, она собирается следить, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приехала), и что это я виновата, что у нас нет денег. Я, мол, воровка и она вызовет полицию и войдет к нам, в дом
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться за каждую потраченную копейку,которую зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом / Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она пригрозила, что будет требовать отчет, куда пропадают деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что это я все, видите ли, виновата, что мы без денег сидим. Будто бы я обворовываю ее, и она с полицией придет и дверь взломает.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она хочет следить куда улетают деньги, которые ее сыночек зарабатывает (поэтому она пришла),а я мол виновата что мы сидим без денег. Как будто я краду их, она якобы хочет придти с полицией к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, дескать, будет теперь требовать от меня отчëт о том, на что уходят деньги, которые зарабатывает еë сын (из-за этого она и пришла), потому что я, дескать, виновата в том, что мы всë время без денег сидим. Я, дескать, ворую! Она грозится прийти с полицией и дверь нам вышибить.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, хотела, чтобы я перед ней начала отчитываться, куда шли деньги, которые ее сын зарабатывал (поэтому пришла), потому что я была виновата, что все время мы были без денег. Что я крала, она готова была прийти с полицией и взломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она как-то собиралась с нынешнего дня требовать отчета у меня на что деньги, которые ее сын зарабатывал, идут (потому она и пришла), так как я якобы виновата, что у нас никогда денег нет. Я якобы воровала, а она как бы собиралась привести полицейских и с дверью войти к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она собирается, видите ли, следить за мной, куда деваются деньги, которые ее сын (де) зарабатывает (она поэтому и пришла), это я, видите ли / дескать / мол, виновата, что мы всегда без денег. Я, по ее мнению / как она говорит / г’рит < говорит она, краду, и она собирается с полицией прийти и влететь вместе с дверью домой.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Я мол должна была ей впредь отчитываться, куда шли деньги, заработанные ее сыном (затем она и пришла), потому что якобы я была виновата в том, что мы все сидим без денег. Я, видите ли, воровала, а она должна была прийти к нам с полицией и выломать дверь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Ишь чего надумала: будет мне впредь контролировать, куда деваются деньги, которые ее сын будто бы зарабатывает (затем и пришла), потому как я выходит виновата, что мы все без денег сидим. Я будто бы воровала. С полицией прийти к нам грозилась и дверь вынести
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, к ответу меня призвать собралась: куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (она поэтому приехала), потому что якобы я виновата, что мы всё без денег сидим. Типа, я их краду! Она говорит, придет с полицейскими и они вышибут у нас дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она должна была отчитываться передо мной с тех самых пор о том, куда уходили деньги, которые зарабатывал её сын (поэтому она и пришла), потому что, якобы, я была виновата в том, что все мы были без денег. По её словам, я воровала, она собиралась прийти к нам с полицией и выломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она говорила, что теперь будет проверять, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (для этого и приехала) , потому что, мол, это я виновата, что у нас никогда нет денег. Представляете, я ворую, она
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она сказала, что с этого момента будет следить, куда идут деньги, которые её сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что, по её мнению, я виновата, что мы всё время без денег. Сказала ещё, что я, дескать, воровка, что она придёт с полицией и, если понадобится, то и дверь выбьет
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, мол, будет теперь вести учет куда идут ее деньги, которые зарабатывает ее сын (потому и пришла/пришел), потому что я, мол, виновата, что мы все сидим без денег. Якобы я ворую, и она собирается прийти с полицией и дверь вынесет, но доберется до меня
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
сме били
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видишь ли, будет дальше с меня спрашивать куда идут деньги, заработанные ее сыном (потому и пришла), потому что, видишь ли, я виновата в том, что мы без денег остались. Я, видишь ли ворую, и она приведет полицию и ворвется вместе с дверью в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • …– Его нож меня настигнет! – Как бы не так
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Говорит, что нож его настигнет меня - как бы не так.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его его якобы меня настигнет – как бы не так! / Кара его якобы меня настигнет – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом мог пырнуть меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как будто бы его нож до меня долетит – прям-таки я и поверил!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Дескать, его нож до меня доберëтся – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Как бы не так! Нож бы его меня настигнул!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Он собирался как бы убить меня ножом – еще бы!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Будто бы я от ножа его пострадаю – не будет этого! / дудки! / ну и ну! / Будто бы его нож меня достанет – не угадали! / не будет этого! / ... Поговаривают, что будто бы ... / Ходит молва, что ... / Пытаются пригрозить, ...
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож якобы должен был до меня достать - как нет!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Ножом меня убить – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Нож его меня настигнет, как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож бы в меня вонзился ‒ как иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож меня поразит – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож, как он говорит, должен был меня сразить – не иначе!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Сумеет он до меня добраться, как же!…
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
стигне
„Че казвай си!“ – помисли Алкивиад, все още коленичил. Щял бил ножът му да ме стигне – как не! Тесен ли е светът, не е ли достатъчно будна и бърза ръката ми? Не жрец, ами търговец на добро и зло си ти, Тисаферн, само дето не му е време да ти го поясня.
  • Его нож достанет меня – как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • В будущем она отчета с меня требовать будет, куда уходят деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому пришла), утверждает, будто я виновата, что у нас постоянно нет денег. Говорит, что я краду, что она придет с полицией и зайдет к нам через дверь.. Как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Видите ли, она собирается следить, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приехала), и что это я виновата, что у нас нет денег. Я, мол, воровка и она вызовет полицию и войдет к нам, в дом
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться за каждую потраченную копейку,которую зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом / Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она пригрозила, что будет требовать отчет, куда пропадают деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что это я все, видите ли, виновата, что мы без денег сидим. Будто бы я обворовываю ее, и она с полицией придет и дверь взломает.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она хочет следить куда улетают деньги, которые ее сыночек зарабатывает (поэтому она пришла),а я мол виновата что мы сидим без денег. Как будто я краду их, она якобы хочет придти с полицией к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, дескать, будет теперь требовать от меня отчëт о том, на что уходят деньги, которые зарабатывает еë сын (из-за этого она и пришла), потому что я, дескать, виновата в том, что мы всë время без денег сидим. Я, дескать, ворую! Она грозится прийти с полицией и дверь нам вышибить.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, хотела, чтобы я перед ней начала отчитываться, куда шли деньги, которые ее сын зарабатывал (поэтому пришла), потому что я была виновата, что все время мы были без денег. Что я крала, она готова была прийти с полицией и взломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она как-то собиралась с нынешнего дня требовать отчета у меня на что деньги, которые ее сын зарабатывал, идут (потому она и пришла), так как я якобы виновата, что у нас никогда денег нет. Я якобы воровала, а она как бы собиралась привести полицейских и с дверью войти к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она собирается, видите ли, следить за мной, куда деваются деньги, которые ее сын (де) зарабатывает (она поэтому и пришла), это я, видите ли / дескать / мол, виновата, что мы всегда без денег. Я, по ее мнению / как она говорит / г’рит < говорит она, краду, и она собирается с полицией прийти и влететь вместе с дверью домой.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Я мол должна была ей впредь отчитываться, куда шли деньги, заработанные ее сыном (затем она и пришла), потому что якобы я была виновата в том, что мы все сидим без денег. Я, видите ли, воровала, а она должна была прийти к нам с полицией и выломать дверь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Ишь чего надумала: будет мне впредь контролировать, куда деваются деньги, которые ее сын будто бы зарабатывает (затем и пришла), потому как я выходит виновата, что мы все без денег сидим. Я будто бы воровала. С полицией прийти к нам грозилась и дверь вынести
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, к ответу меня призвать собралась: куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (она поэтому приехала), потому что якобы я виновата, что мы всё без денег сидим. Типа, я их краду! Она говорит, придет с полицейскими и они вышибут у нас дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она должна была отчитываться передо мной с тех самых пор о том, куда уходили деньги, которые зарабатывал её сын (поэтому она и пришла), потому что, якобы, я была виновата в том, что все мы были без денег. По её словам, я воровала, она собиралась прийти к нам с полицией и выломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она говорила, что теперь будет проверять, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (для этого и приехала) , потому что, мол, это я виновата, что у нас никогда нет денег. Представляете, я ворую, она
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она сказала, что с этого момента будет следить, куда идут деньги, которые её сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что, по её мнению, я виновата, что мы всё время без денег. Сказала ещё, что я, дескать, воровка, что она придёт с полицией и, если понадобится, то и дверь выбьет
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, мол, будет теперь вести учет куда идут ее деньги, которые зарабатывает ее сын (потому и пришла/пришел), потому что я, мол, виновата, что мы все сидим без денег. Якобы я ворую, и она собирается прийти с полицией и дверь вынесет, но доберется до меня
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм била
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видишь ли, будет дальше с меня спрашивать куда идут деньги, заработанные ее сыном (потому и пришла), потому что, видишь ли, я виновата в том, что мы без денег остались. Я, видишь ли ворую, и она приведет полицию и ворвется вместе с дверью в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я твою боль – так, по-твоему, я модные шлягеры пою, эстрадные песни
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Я знаю, почему ты злишься - поет, видите ли, модные шлягеры и эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я, что тебя беспокоит– модные шансончики я пою, видите ли, эстрадные песенки / Знаю я, что тебя волнует – модные шансончики я пою, видите ли, эстрадные песенки.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Я знаю, чем ты недоволен: что будто бы я модные, естрадные песни пою
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я о чем ты думаешь – думаешь, что я модные шлягеры распеваю и песни эстрадные.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я, что тебе не по сердцу – дескать, модные шлягеры я пою, песни эстрадные
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю твою боль – модные шлягеры я пел, эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Страдание твое я знаю – популярные модные песенки я якобы пел, эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я боль твою – модные шлягеры пою я, говорят, эстрадные шлягеры. ... певал я.... / ...будто бы пою я...
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я, что тебя мучит - мол я пел популярные хиты, эстрадные песни
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю, что тебе не нравится – что я модные шлягеры пел, эстрадные песни
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю, что тебе не нравится — что я пою модные шлягеры и эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я твою эту боль ‒ я якобы пел модные шлягеры, эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я твою боль – песни мои – модные, эстрадные - попса, как ты их презрительно называешь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я, что́ тебя беспокоит – что я пою, дескать, какие-то там модные эстрадные песенки
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я твои претензии – мол, я пою модные шлягеры, эстрадные песни
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
съм бил пеел
Е – питаше той, – какво? Доволен ли си, маестро Фонтане? Че защо да не съм доволен? – отвръщаше пеещият фонтан. – И аз доставям удоволствие на хората, и те на мен. Знам я твоята болка – модни шлагери съм бил пеел , естрадни песни. Не си прав обаче, лебеде. Хиляди хора имат нужда от това.
  • Знаю я, что тебе не нравится – модные шлягеры исполняю, эстрадные песни.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время настаивали на том, что мы, остальные сестры, должны были быть им благодарны за то, что они спасли нас от штрафа, говорят, собирались, якобы, наложить нам штраф в размере одной целой зарплаты
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас все время упрекали, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны за то, что спасли нас от штрафа. Иначе все это обошлось бы каждой из нас более чем в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они нам недвусмысленно давали понять, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны за то, что они нас спасли от штрафа, потому что нас якобы собирались оштрафовать на целую зарплату как минимум
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нам все повторяли, что мы, остальные сестры, должны были быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, что будто бы должны были нас оштрафовать на сумму месячного оклада
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас все упрекали, что мы, остальные сестры, должны им быть благодарны за то, что они избавили нас от штрафа, якобы нас должны были оштрафовать на целую зарплату как минимум.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом нас всë время укоряли, что, мол, мы, остальные сëстры, должны им спасибо сказать за то, что они нас от штрафа спасли. Нас, мол, могли штрафануть минимум на целую зарплату.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом всё нам напоминали, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что они нас спасли от штрафа, так как нас могли бы оштрафовать не меньше, чем как по одной целой зарплате.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время они нас упрекали, что мы, остальные сестры милосердия, должны быть им благодарны, что они нас спасли от штрафа, так как нас якобы ожидал штраф размером с зарплаты, а может и больше.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • А потом они все попрекали нас, что мы, остальные сестры, должны их благодарить за то, что спасли нас от штрафа, иначе нас оштрафовали бы в размере не менее одной зарплаты.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • После нее все нас попрекали тем, что мы, остальные сестры, должны быть благодарны, что нас спасли от штрафа, а то мы должны были бы заплатить как минимум по целой зарплате
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • После нам каждый раз припоминали, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что те нас спасли от штрафа, мол, должны были нас оштрафовать как минимум на целую зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все нам попрекали, что мы, остальные сёстры, будто бы должны им в ножки кланяться, что они нас отмазали, типа, из суммы штрафа нам теперь нужно платить на целую зарплату меньше.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они постоянно нас упрекали, в том, что мы, оставшиеся сёстры, должны им быть благодарны за то, что они спасли нас от штрафа, нас, похоже, должны были оштрафовать минимум на целую зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все нас упрекали, что мы, остальные сестры, должны быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, мол, собирались каждую оштрафовать на целую зарплату. В лучшем случае!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом они всё нас укоряли, что мы, остальные сёстры, должны быть им благодарны, что они спасли нас от штрафа, а то ведь собирались, говорят, оштрафовать каждую из нас на целую зарплату как минимум
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Проверка прошла успешно. Потом они все попрекали нас, что мы, оставшиеся сестры, должны быть им благодарны, что нас избавили от штрафа, а то, мол, с нас взяли бы штраф минимум размером в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да
да ни глобят
Проверката мина успешно. После все ни натякваха, че ние, останалите сестри, трябва да сме им благодарни, че са ни отървали от глобата, щели били да ни глобят по една цяла заплата най-малко.
  • Потом все время приходилось слышать, что мы, остальные (оставшиеся?) сестры, должны быть благодарными, что нас спасли от штрафа, а то нас оштрафовали бы как минимум в одну зарплату
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции в 1908 г. во всей Турции не было телефона: султан Абдул Хамид II запретил его установку, так как боялся, что из-за проводов дворец и он сам взлетят на воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года во всей Турции не было ни одного телефона – султан Абдул Хамид II запретил телефонизацию, опасаясь, использования телефонных проводов для подрыва дворца и его самого.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года во всей Турции не было ни одного телефона: султан Абдул Хамид II запретил, чтобы его проводили, потому что боялся, что с помощью проводов дворец и он сам могут быть взорваны
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года на всей территории Турции нет телефона: султан Абдул Хамид II запретил проводить телефон, так как боялся, что через кабеля его дворец и он сам могут быть взорваны.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года в Турции не было ни одного телефона: султан Абдул Хамид II запретил проводить телефон, так как боялся, что из-за проводников дворец, да и он сам взлетят в воздух.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908-го года на всей территории Турции не было телефона: султан Абдул Хамид II запретил его проводить, так как боялся, что, будто бы, через провода и дворец, и его самого могут взорвать
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года по всей Турции не было телефона: султан Абдул Хамид II запретил его установку, потому что он боялся, что через кабели дворец и он сам могли бы быть взорваны.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефона: султан Абдул Хамид ІІ запретил провести телефон, так как он боялся, что при помощи проводников дворец, да и сам он могли быть взорваны.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908-го г. во всей Турции нет телефона: султан Абдул Хамид ІІ запретил провести его, потому что боялся, что с помощью проводов дворец и сам он могут быть / могли бы быть взорваны
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 года во всей Турции не было ни одного телефона: султан Абдул Хамид II запретил их проводить, потому что якобы боялся, что из-за проводов дворец и он сам взлетят на воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефона: султан Абдул Хамид II запретил его проведение, поскольку боялся, что через провода дворец и он сам взлетят на воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было ни одного телефона: говорят, султан Абдул Хамид II запретил его проводить, потому что боялся, что при помощи проводов его вместе с дворцом поднимут на воздух.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефонов: султан Абдул Хамид II запретил проводить телефонные линии, так как боялся, что дворец и он сам могли быть взорваны с помощью этих проводов.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефона: говорят, султан Абдул Хамид II запретил проводку, поскольку боялся, что по проводам и дворец, и его самого могли поднять в воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефона: султан Абдул Хамид II, говорят, запретил проводить телефон, потому что боялся якобы, что из-за этих проводов и дворец, и он сам могли взлететь на воздух.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефонной связи: султан Абдул Хамид II запретил прокладку телефона, т.к. боялся, что, мол, из-за кабеля его дворец и он сам взлетят в воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щели били да бъдат вдигнати
До революцията през 1908 г. в цяла Турция няма телефон: султан Абдул Хамид II забранил прокарването му, понеже се боял, че чрез проводниците дворецът и той самият щели били да бъдат вдигнати във въздуха.
  • До революции 1908 г. во всей Турции не было телефона: султан Абдул Гамид ІІ запретил его использование, потому что боялся, как бы дворцу и ему самому из-за проводов не взлететь на воздух. / … боялся, что из-за проводов дворец и он сам взлетит на воздух
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • …Пока рано утром пил свой кофе, абсолютный болгарин понял из передачи по радио, что Райчева собирались подслушивать специальными средствами
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Ранним утром, когда весь болгарский народ попивал кофе, в прямом эфире национального радио объявили, что Райчева хотели поставить на прослушку. Хотели, но не поставили, уточнил Богомил Бонев.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Прихлебывая кофе рано утром, среднестатистический болгарин вдруг услышал в эфире национального радио, что Райчеву реально грозила прослушка специальными техническими средствами, но ее каким-то чудом удалось избежать
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока он наслаждался утренним кофе, по национальному радио всему болгарскому народу было объявлено, что будто бы Райчева собирались было прослушивать специальными средствами
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока я пил кофе рано утром, весь болгарский народ узнал из эфира национального радио, что из-за одной штуки Райчева якобы подслушивают с помощью специальных средств.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Попивая свой кофе с утра пораньше, весь болгарский народ узнал из эфира национального радио, что Райчева будто бы чуть не стали подслушивать с помощью спецсредств.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока он хлебал кофе рано утром, все болгары узнали из эфира национального радио, что на волос Райчев мог бы быть подслушан специальными средствами.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока рано утром выпивал кофе, весь болгарский народ слышал с эфира национального радио, что Райчева собирались, но не удалось подслушивать специальными средствами.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока попивал свой кофе рано утром / утречком, целокупный болгарин / среднестатистический болгарин / болгарин – обыватель узнал из эфира национального радио / по национальной радиостанции, что вот-вот (вроде бы) Райчева поставили на прослушку. Абы, да не бы. / Собирались, да не поставили.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Попивая кофе рано утром, каждый болгарин понял из эфира национального радио, что Райчева чуть не подслушали с помощью специальной техники
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Попивая рано утром кофе, самый настоящий болгарин понял из эфира национального радио, что Райчев, выходит, был на волоске от прослушки спецсредствами
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • За ранним утренним кофе вся страна услышала в эфире национального радио, что Райчева вот-вот собирались поставить на прослушку спецсредствами. Собирались, но не поставили, как уточнил Богомил Бонев.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока рано утром Райчев пил кофе, из эфира национального радио болгарский народ узнал о том, что Райчева собирались было прослушивать с помощью специального оборудования.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока рано утром он потихоньку пил кофе, весь болгарский народ узнал из сообщений национального радио, что Райчева чуть было не стали подслушивать с помощью спецсредств.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока Райчев сутра пораньше попивал кофе, все болгары, слушавшие в это время национальное радио, поняли, что Райчева запросто могли бы подслушивать с помощью специальных средств.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Попивая кофе рано утром, среднестатистический болгарин понял из передачи нац. радио так, что Райчев чуть ли не специальными средствами будет подслушиваться
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да бъде подслушван
Вчерашният български ден четвъртък бе изключително благодатен за широкомащабни изказвания на политици и бизнесмени. Не бе особено благ той обаче за Андрей Райчев, макар също да е политик и бизнесмен. Докато си сърбаше кафето рано сутринта , целокупният българин разбра от ефира на националното радио, че за една бройка Райчев щял бил да бъде подслушван със специални средства. Щял, ама не бил, уточни Богомил Бонев.
  • Пока рано утром попивал кофейку, весь болгарский народ узнал из эфира национального радио, что Райчева чуть было не стали подслушивать при помощи спецсредств
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • …Пожалуй, "Севто" производит его лучший продукт на экспорт, показывает неплохие результаты, но предполагаем, что продукт стоит в два раза дешевле, потому что, говорят, без Донева он бы точно прогорел.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто“ производит свой самый продаваемый товар для экспорта, добивается завидных результатов и стоимость товара, к тому же, наполовину дешевле. И если бы не Донев, то фирма давно бы обанкротилась.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Возможно, «Севто» делает лучше остальных продаваемый ему продукт на экспорт, демонстрируя завидные результаты, но, надо сказать, что стоит в полцены, потому что, мол, если бы не Донев, фирма якобы обанкротилась бы
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • “Севто“ производит свой самый продаваемый продукт на экспорт, показывает выдающиеся результаты, но стоит упомянуть, что стоит он наполовину, потому что, не будь Донева, он бы обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ производит один из самых лучший продуктов на рынке для экспорта и демонстрирует результаты, которым можно позавидовать, мы скажем что он стоит на половину меньше, так как если бы не было г-на Донева, то производство скорее всего бы обонкротилось.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ производит, может быть, самый хорошо продаваемый продукт в Болгарии, демонстрирует завидные результаты, но, надо сказать, его стоимость вдвое меньше, ибо если бы не Донев, то, дескать, эта фирма давно бы обанкротилась.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ делает может быть самый продаваемый его продукт для экспорта, показывает завидные результаты, но, скажем, что стоит наполовину, так как если бы не был Донев, он бы обанкротился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“делает, по всей вероятности, продукт, который идет лучше всего на экспорт, у него завидные результаты, но надо сказать, что он стоит наполовину дешевле, так как если бы не Донев, его ожидал бы фалит.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто» делает его продукт для экспорта / вывоза, который, может быть, лучше всего продается, показывает значительные результаты, но, скажем, он стоит ровно наполовину, потому что, если бы не Донев, ему угрожало бы банкротство.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • ……"Севто" делает наверняка лучшие продукты для экспорта, показывает завидные результаты, но надо сказать, что стоит он того лишь наполовину, потому что, если бы не Донев, все бы провалилось
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Эта «дойная коровка» может и производит его самый продаваемый экспортный продукт и имеет превосходные показатели, но я скажу, что стоит только половину, потому что если бы не Донев, то давно бы обанкротилась
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • «Севто» производит его, наверное, самую продаваемую экспортную продукцию, показывает завидные результаты, но будем считать, что он стоит полцены, потому что как говорят, если бы не Донев, он бы давно уже разорился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • "Севто" производит, пожалуй, самый продаваемый на экспорт продукт, демонстрирует завидные результаты, но стоит сказать, что это не полностью заслуга компании, потому что если бы не Донев, то компания бы разорилась
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • “Севто“ производит на экспорт, может быть, самый продаваемый продукт, показывая завидные результаты, но, нужно сказать, продает за полцены. Да если бы не Донев, он бы просто обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто“ делает, возможно, самый продаваемый его продукт на экспорт, показывает завидные результаты, но можно сказать, что стоит он вдвое дешевле, потому что, если бы не Донев, „Севто“ бы обанкротился.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • Севто производит, возможно, наиболее продаваемый продукт на экспорт, показывает завидные результаты, ну а мы скажем, что он стоит лишь половину цены, потому что, мол, если бы не Донев, Севто бы обанкротился
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да е фалирал
„Севто“ прави може би най-добре продавания му продукт за износ, показва завидни резултати, ама ще кажем, че струва наполовина, щото, ако не бил Донев, щял бил да е фалирал . Ако не беше Донев, 90% от купилите акции изобщо не биха купили акции на „Севто“.
  • „Севто” производит, наверное, лучше всего продаваемый продукт на экспорт, показывает завидные результаты, но мы обязаны сказать, что он стоит наполовину, потому что, если бы не Донев, видите ли, он обанкротился бы.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • …Ты совершенно точно знаешь, что Енгел вернется к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • И ты серьезно утверждаешь, что Енгел собирается вернуться послезавтра
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты всерьез считаешь, что Энгель вроде бы возвращается послезавтра? / Ты серьезно утверждаешь, что Энгель вроде бы приедет к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты это серьезно, что Энгель послезавтра возвращается?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты и вправду думаешь, что Енгел вернется послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты всерьëз утверждаешь, что Энгель будто бы вернëтся к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьезно говоришь, что Енгел хотел бы вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты всерьез, что ли утверждаешь, что Енгел якобы хотел вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • А ты на самом деле утверждаешь, что Энгел (вроде бы) вернется домой послезавтра? / ..., что Энгел, мол, вернется домой послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьезно утверждаешь, что Энгел должен был вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьезно, что ли, что Энгел должен был вернуться к нам через день?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты вообще это серьезно — будто Энгел к нам послезавтра вернется?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты говоришь серьёзно, что Энгел собирался к нам вернуться послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьезно считаешь, что Энгел хотел вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьёзно утверждаешь, что Энгел якобы собирался вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты всерьез считаешь, что Энгель должен вернуться к нам послезавтра?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щял бил да се върне
Имаме си обща грижа: следствието. Ти сериозно ли твърдиш, че Енгел щял бил да се върне у нас вдругиден? Нима ми е до несериозни приказки, помисли си!
  • Ты серьезно утверждаешь, что Енгел собирается вернуться к нам через день?
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • В будущем она отчета с меня требовать будет, куда уходят деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому пришла), утверждает, будто я виновата, что у нас постоянно нет денег. Говорит, что я краду, что она придет с полицией и зайдет к нам через дверь.. Как бы не так!
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Видите ли, она собирается следить, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приехала), и что это я виновата, что у нас нет денег. Я, мол, воровка и она вызовет полицию и войдет к нам, в дом
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться за каждую потраченную копейку,которую зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом / Она, видите ли, с этого момента заставит меня отчитываться, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (поэтому она и приходила), потому что я якобы виновата, что у нас вечно нет денег. Я, мол, ворую, поэтому она собирается явиться с полицией и силой вломиться к нам в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она пригрозила, что будет требовать отчет, куда пропадают деньги, которые ее сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что это я все, видите ли, виновата, что мы без денег сидим. Будто бы я обворовываю ее, и она с полицией придет и дверь взломает.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она хочет следить куда улетают деньги, которые ее сыночек зарабатывает (поэтому она пришла),а я мол виновата что мы сидим без денег. Как будто я краду их, она якобы хочет придти с полицией к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, дескать, будет теперь требовать от меня отчëт о том, на что уходят деньги, которые зарабатывает еë сын (из-за этого она и пришла), потому что я, дескать, виновата в том, что мы всë время без денег сидим. Я, дескать, ворую! Она грозится прийти с полицией и дверь нам вышибить.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, хотела, чтобы я перед ней начала отчитываться, куда шли деньги, которые ее сын зарабатывал (поэтому пришла), потому что я была виновата, что все время мы были без денег. Что я крала, она готова была прийти с полицией и взломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она как-то собиралась с нынешнего дня требовать отчета у меня на что деньги, которые ее сын зарабатывал, идут (потому она и пришла), так как я якобы виновата, что у нас никогда денег нет. Я якобы воровала, а она как бы собиралась привести полицейских и с дверью войти к нам.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она собирается, видите ли, следить за мной, куда деваются деньги, которые ее сын (де) зарабатывает (она поэтому и пришла), это я, видите ли / дескать / мол, виновата, что мы всегда без денег. Я, по ее мнению / как она говорит / г’рит < говорит она, краду, и она собирается с полицией прийти и влететь вместе с дверью домой.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Я мол должна была ей впредь отчитываться, куда шли деньги, заработанные ее сыном (затем она и пришла), потому что якобы я была виновата в том, что мы все сидим без денег. Я, видите ли, воровала, а она должна была прийти к нам с полицией и выломать дверь
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Ишь чего надумала: будет мне впредь контролировать, куда деваются деньги, которые ее сын будто бы зарабатывает (затем и пришла), потому как я выходит виновата, что мы все без денег сидим. Я будто бы воровала. С полицией прийти к нам грозилась и дверь вынести
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видите ли, к ответу меня призвать собралась: куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (она поэтому приехала), потому что якобы я виновата, что мы всё без денег сидим. Типа, я их краду! Она говорит, придет с полицейскими и они вышибут у нас дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она должна была отчитываться передо мной с тех самых пор о том, куда уходили деньги, которые зарабатывал её сын (поэтому она и пришла), потому что, якобы, я была виновата в том, что все мы были без денег. По её словам, я воровала, она собиралась прийти к нам с полицией и выломать дверь.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она говорила, что теперь будет проверять, куда уходят деньги, которые зарабатывает ее сын (для этого и приехала) , потому что, мол, это я виновата, что у нас никогда нет денег. Представляете, я ворую, она
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она сказала, что с этого момента будет следить, куда идут деньги, которые её сын зарабатывает (поэтому она и пришла), потому что, по её мнению, я виновата, что мы всё время без денег. Сказала ещё, что я, дескать, воровка, что она придёт с полицией и, если понадобится, то и дверь выбьет
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, мол, будет теперь вести учет куда идут ее деньги, которые зарабатывает ее сын (потому и пришла/пришел), потому что я, мол, виновата, что мы все сидим без денег. Якобы я ворую, и она собирается прийти с полицией и дверь вынесет, но доберется до меня
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи
щяла била да дойде
Този път ще отида и ще подам жалба в районния съд за психически тормоз и да и забранят да ме доближава. Тя щяла да ми държи сметка отсега нататък къде отивали парите, които синът и изкарвал (затова дойде), защото аз съм била виновна, че все сме били без пари. Била съм крадяла , щяла била да дойде с полиция и да влезела с вратата в нас. Хора, това е жена на 65 години напълно с разума си.
  • Она, видишь ли, будет дальше с меня спрашивать куда идут деньги, заработанные ее сыном (потому и пришла), потому что, видишь ли, я виновата в том, что мы без денег остались. Я, видишь ли ворую, и она приведет полицию и ворвется вместе с дверью в дом.
Примери за различни варианти на превод на руски от български текстове. Двуезичен корпус. Дубитативи